Wednesday, December 11, 2024
Sunday, December 8, 2024
Shree Suktam
Shri Sukta chanted by Priests of Kashi I Sri Suktam I pic.twitter.com/j1GAy1Hfe2
— Selvaraj Venkatesan (@niftytelevision) December 8, 2024
Harih
Om
Hirannya-Varnnaam
Harinniim
Suvarnna-Rajata-Srajaam
।Candraam
Hirannmayiim
Lakssmiim
Jatavedo
Ma
Aavaha
॥1॥हरिः
(Harih) -
Sri Hari [Vishnu]ॐ
(Om) -
The Symbol of Parabrahmanहिरण्यवर्णां
(Hirannya-Varnnaam) -
Golden Colourहरिणीं
(Harinniim) -
Golden Image, Female Deer signifying Beautyसुवर्णरजतस्रजाम्
(Suvarnna-Rajata-Srajaam) -
Adorned with Gold and Silver Garlandsचन्द्रां
(Candraam) -
Like the Moonहिरण्मयीं
(Hirannmayiim) -
Golden Colourलक्ष्मीं
(Lakssmiim) -
Devi Lakshmiजातवेदो
(Jatavedo) -
Refers to Agni in the form of Sacrificial Fireम
(Ma) -
To me or For meआवह
(Aavaha) -
Bringing, what Bears or Conveys, InvokeMeaning:
1.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is of Golden Complexion, Beautiful and Adorned with Gold and Silver Garlands. (Gold represents Sun or the Fire of Tapas; Silver represents Moon or the Bliss and Beauty of Pure Sattva.)1.2: Who is like the Moon with a Golden Aura, Who is Lakshmi, the Embodiment of Sri; O Jatavedo, please Invoke for Me that Lakshmi. (Moon represents the Bliss and Beauty of Pure Sattva and the Golden Aura represents the Fire of Tapas.)
Taam
Ma
Aavaha
Jatavedo
Lakssmiim-Anapagaaminiim
।Yasyaam
Hirannyam
Vindeyam
Gaam-Ashvam
Purussaan-Aham
॥2॥तां
(Taam) -
signifying That Lakshmiम
(Ma) -
To me or For meआवह
(Aavaha) -
Bringing, what Bears or Conveys, Invokeजातवेदो
(Jatavedo) -
Refers to Agni in the form of Sacrificial Fireलक्ष्मीमनपगामिनीम्
(Lakssmiim-Anapagaaminiim) -
The Lakshmi Who does not Go Awayयस्यां
(Yasyaam) -
Whose, By Whoseहिरण्यं
(Hirannyam) -
Golden, Made of Goldविन्देयं
(Vindeyam) -
Will be Obtainedगामश्वं
(Gaam-Ashvam) -
Cattle and Horsesपुरुषानहम्
(Purussaan-Aham) -
I [will obtain] Progeny and ServantsMeaning:
2.1: (Harih Om) O Jatavedo, Invoke for Me that Lakshmi, Who does not Go Away, (Sri is Non-Moving, All-Pervasive and the Underlying Essence of All Beauty. Devi Lakshmi as the Embodiment of Sri is thus Non-Moving in Her essential nature.)2.2: By Whose Golden Touch, I will Obtain Cattle, Horses, Progeny and Servants. (Golden Touch represents the Fire of Tapas which manifests in us as the Energy of Effort by the Grace of the Devi. Cattle, Horses etc are external manifestations of Sri following the effort.)
Ashva-Puurvaam
Ratha-Madhyaam
Hastinaada-Prabodhiniim
।Shriyam
Deviim-Upahvaye
Shriirmaa
Devii
Jussataam
॥3॥अश्वपूर्वां
(Ashva-Puurvaam) -
With Horses Beforeरथमध्यां
(Ratha-Madhyaam) -
With Chariot in the Middleहस्तिनादप्रबोधिनीम्
(Hastinaada-Prabodhiniim) -
Awakened by the Trumpet of Elephantsश्रियं
(Shriyam) -
Embodiment of Sriदेवीमुपह्वये
(Deviim-Upahvaye) -
Invoke the Devi Nearerश्रीर्मा
(Shriirmaa) -
[The Devi of] Prosperity [become pleased] with meदेवी
(Devii) -
Devi [Lakshmi]जुषताम्
(Jussataam) -
Be Pleased or SatisfiedMeaning:
3.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is Abiding in the Chariot of Sri ( in the Middle ) which is driven by Horses in Front and Whose Appearance is Heralded by the Trumpet of Elephants, (Chariot represents the Abode of Sri and Horses represents the Energy of Effort. The Trumpet of Elephants represents the Awakening of Wisdom.)3.2: Invoke the Devi who is the Embodiment of Sri Nearer so that the Devi of Prosperity becomes Pleased with Me. (Prosperity is the external manifestation of Sri and is therefore pleased when Sri is Invoked.)
Ashva-Puurvaam
Ratha-Madhyaam
Hastinaada-Prabodhiniim
।Shriyam
Deviim-Upahvaye
Shriirmaa
Devii
Jussataam
॥3॥अश्वपूर्वां
(Ashva-Puurvaam) -
With Horses Beforeरथमध्यां
(Ratha-Madhyaam) -
With Chariot in the Middleहस्तिनादप्रबोधिनीम्
(Hastinaada-Prabodhiniim) -
Awakened by the Trumpet of Elephantsश्रियं
(Shriyam) -
Embodiment of Sriदेवीमुपह्वये
(Deviim-Upahvaye) -
Invoke the Devi Nearerश्रीर्मा
(Shriirmaa) -
[The Devi of] Prosperity [become pleased] with meदेवी
(Devii) -
Devi [Lakshmi]जुषताम्
(Jussataam) -
Be Pleased or SatisfiedMeaning:
3.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is Abiding in the Chariot of Sri ( in the Middle ) which is driven by Horses in Front and Whose Appearance is Heralded by the Trumpet of Elephants, (Chariot represents the Abode of Sri and Horses represents the Energy of Effort. The Trumpet of Elephants represents the Awakening of Wisdom.)3.2: Invoke the Devi who is the Embodiment of Sri Nearer so that the Devi of Prosperity becomes Pleased with Me. (Prosperity is the external manifestation of Sri and is therefore pleased when Sri is Invoked.)
Kaam
So-Smitaam
Hirannya-Praakaaraam-Aardraam
Jvalantiim
Trptaam
Tarpayantiim
।Padme
Sthitaam
Padma-Varnnaam
Taam-Iha-Upahvaye
Shriyam
॥4॥कां
(Kaam) -
Who isसोस्मितां
(So-Smitaam) -
Having a [Beautiful] Smileहिरण्यप्राकारामार्द्रां
(Hirannya-Praakaaraam-Aardraam) -
Enclosed by a Soft Golden [Glow]ज्वलन्तीं
(Jvalantiim) -
Glowingतृप्तां
(Trptaam) -
Satisfiedतर्पयन्तीम्
(Tarpayantiim) -
Which Satisfiesपद्मे
(Padme) -
In the Lotusस्थितां
(Sthitaam) -
Who Abidesपद्मवर्णां
(Padma-Varnnaam) -
Colour of Lotusतामिहोपह्वये
(Taam-Iha-Upahvaye) -
Invoke Her Hereश्रियम्
(Shriyam) -
Embodiment of SriMeaning:
4.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is Having a Beautiful Smile and Who is Enclosed by a Soft Golden Glow; Who is eternally Satisfied and Satisfies all those to whom She Reveals Herself, (Beautiful Smile represents the Trancendental Beauty of Sri Who is Enclosed by the Golden Glow of the Fire of Tapas.)4.2: Who Abides in the Lotus and has the Colour of the Lotus; (O Jatavedo) Invoke that Lakshmi Here, Who is the Embodiment of Sri. (Lotus represents the Lotus of Kundalini.)
Candraam
Prabhaasam
Yashasaa
Jvalantiim
Shriyam
Loke
Deva-Jussttaam-Udaaraam
।Taam
Padminiim-Iim
Sharannam-Aham
Prapadye-Alakssmiir-Me
Nashyataam
Tvaam
Vrnne
॥5॥चन्द्रां
(Candraam) -
Like the Moonप्रभासां
(Prabhaasam) -
Splendour [like the Moon]यशसा
(Yashasaa) -
Gloryज्वलन्तीं
(Jvalantiim) -
Glowingश्रियं
(Shriyam) -
Embodiment of Sriलोके
(Loke) -
In all the Worldsदेवजुष्टामुदाराम्
(Deva-Jussttaam-Udaaraam) -
Who is Worshipped by the Devas a nd Who is Nobleतां
(Taam) -
signifying That Lakshmiपद्मिनीमीं
(Padminiim-Iim) -
Who Abides in the Lotusशरणमहं
(Sharannam-Aham) -
I take Refugeप्रपद्येऽलक्ष्मीर्मे
(Prapadye-Alakssmiir-Me) -
[Take Refuge] At Her Feet to [Destroy] My Ill-Fortuneनश्यतां
(Nashyataam) -
Will be Destroyedत्वां
(Tvaam) -
Youवृणे
(Vrnne) -
By Your GraceMeaning:
5.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is the Embodiment of Sri and Whose Glory Shines like the Splendour of the Moon in all the Worlds; Who is Noble and Who is Worshipped by the Devas.5.2: I take Refuge at Her Feet, Who Abides in the Lotus; By Her Grace, let the Alakshmi (in the form of Evil, Distress and Poverty) within and without be Destroyed. (Lotus represents the Lotus of Kundalini.
Aaditya-Varnne
Tapasoa-Adhi-Jaato
Vanaspatis-Tava
Vrkssah-Atha
Bilvah
।Tasya
Phalani
Tapasaa-Nudantu
Maaya-Antaraayaashca
Baahyaa
Alakssmiih
॥6॥आदित्यवर्णे
(Aaditya-Varnne) -
[Golden] Colour of Sunतपसोऽधिजातो
(Tapasoa-Adhi-Jaato) -
Born from Tapasवनस्पतिस्तव
(Vanaspatis-Tava) -
Your [Tapas is like a] Huge Treeवृक्षोऽथ
(Vrkssah-Atha) -
[Your Tapas] Indeed [is like a Sacred Bilva] Treeबिल्वः
(Bilvah) -
Bilva Tree, Wood-Apple Tree commonly called Belतस्य
(Tasya) -
Thatफलानि
(Phalani) -
Fruit of [that Tree]तपसानुदन्तु
(Tapasaa-Nudantu) -
[Fruit of that] Tapas will Drive Awayमायान्तरायाश्च
(Maaya-Antaraayaashca) -
The Ignorance and Delusion Withinबाह्या
(Baahyaa) -
Outer, Exteriorअलक्ष्मीः
(Alakssmiih) -
Evil Fortune, Distress, Poverty, elder sister of Devi LakshmiMeaning:
6.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is of the Colour of the Sun and Born of Tapas; the Tapas which is like a Huge Sacred Bilva Tree, (The Golden Colour of the Sun represents the Fire of Tapas.)6.2: Let the Fruit of That Tree of Tapas Drive Away the Delusion and Ignorance Within and the Alakshmi (in the form of Evil, Distress and Poverty) Outside.
Upaitu
Maam
Deva-Sakhah
Kiirtish-Ca
Manninaa
Saha
।Praadurbhuutah-Asmi
Raassttre-Asmin
Kiirtim-Rddhim
Dadaatu
To Me
॥7॥उपैतु
(Upaitu) -
Come Near [me]मां
(Maam) -
Meदेवसखः
(Deva-Sakhah) -
The Companions of Godsकीर्तिश्च
(Kiirtish-Ca) -
मणिना
(Manninaa) -
Jewelsसह
(Saha) -
Withप्रादुर्भूतोऽस्मि
(Praadurbhuutah-Asmi) -
[Let ] me [be] Rebornराष्ट्रेऽस्मिन्
(Raassttre-Asmin) -
In the Realm [of Sri]कीर्तिमृद्धिं
(Kiirtim-Rddhim) -
Glory [Inner Prosperity] and Outer Prosperityददातु
(Dadaatu) -
Grantमे
(To Me) -
To MeMeaning:
7.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) By Whose Presence will Come Near me the Companions of the Devas along with Glory (Inner Prosperity) and various Jewels (Outer Prosperity),7.2: And I will be Reborn in the Realm of Sri (signifying Inner Transformation towards Purity) which will Grant me Inner Glory and Outer Prosperity.
Kssut-Pipaasaa-Malaam
Jyesstthaam-Alakssmiim
Naashayaamy-Aham
।Abhuutim-Asamrddhim
Ca
Sarvaam
Nirnnuda
Me
Grhaat
॥8॥क्षुत्पिपासामलां
(Kssut-Pipaasaa-Malaam) -
Hunger, Thirst and Impurityज्येष्ठामलक्ष्मीं
(Jyesstthaam-Alakssmiim) -
नाशयाम्यहम्
(Naashayaamy-Aham) -
Destroy Myअभूतिमसमृद्धिं
(Abhuutim-Asamrddhim) -
Wretchedness and Ill-Fortuneच
(Ca) -
And, Also, sometimes only fills a gapसर्वां
(Sarvaam) -
Allनिर्णुद
(Nirnnuda) -
Push Away, Drive Awayमे
(Me) -
Myगृहात्
(Grhaat) -
From my HouseMeaning:
8.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Whose Presence will Destroy Hunger, Thirst and Impurity associated with Her Elder Sister Alakshmi,8.2: And Drive Away the Wretchedness and Ill-Fortune from My House.
Gandha-Dvaaraam
Duraadharssam
Nitya-Pussttaam
Kariissinniim
।Iishvariing
Sarva-Bhuutaanaam
Taam-Iha-Upahvaye
Shriyam
॥9॥गन्धद्वारां
(Gandha-Dvaaraam) -
Source of all Fragrancesदुराधर्षां
(Duraadharssam) -
Difficult to Approachनित्यपुष्टां
(Nitya-Pussttaam) -
Always Filled with Abundanceकरीषिणीम्
(Kariissinniim) -
A Region Abounding in Dung signifying that She leaves a Residue of Abundanceईश्वरीं
(Iishvariing) -
Ruling Powerसर्वभूतानां
(Sarva-Bhuutaanaam) -
In All Beingsतामिहोपह्वये
(Taam-Iha-Upahvaye) -
Invoke Her Hereश्रियम्
(Shriyam) -
Embodiment of SriMeaning:
9.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is the Source of All Fragrances, Who is Difficult to Approach, Who is Always Filled with Abundance and leaves a Residue of Abundance wherever She Reveals Herself.9.2: Who is the Ruling Power in All Beings; (O Jatavedo) Please Invoke Her Here, Who is the Embodiment of Sri.
Manasah
Kaamam-Aakuutim
Vaacah
Satyam-Ashiimahi
।Pashuunaam
Rupam-Annasya
Mayi
Shriih
Shrayataam
Yashah
॥10॥मनसः
(Manasah) -
Mind, Heartकाममाकूतिं
(Kaamam-Aakuutim) -
[My Heart] Truly Yearns [for Her]वाचः
(Vaacah) -
Word, Speechसत्यमशीमहि
(Satyam-Ashiimahi) -
[My Words] Truly Tries to Reach [Her]पशूनां
(Pashuunaam) -
Cattleरूपमन्नस्य
(Rupam-Annasya) -
Beauty and Foodमयि
(Mayi) -
In Meश्रीः
(Shriih) -
Prosperity, Welfare, Good Fortune, Auspiciousnessश्रयतां
(Shrayataam) -
Take Refuge signifying To Abideयशः
(Yashah) -
Honour, Glory, Fame, RenownMeaning:
10.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) For Whom my Heart Truly Yearns and to Whom my Speech Truly tries to Reach,10.2: By Whose Presence will come Cattle, Beauty and Food in my Life as (External) Prosperity and Who will Reside (i.e. Reveal) in me as (Inner) Glory of Sri.
Kardamena
Prajaa-Bhuutaa
Mayi
Sambhava
Kardama
।Shriyam
Vaasaya
Me
Kule
Maataram
Padma-Maaliniim
॥11॥कर्दमेन
(Kardamena) -
By Earth [represented by Mud]प्रजाभूता
(Prajaa-Bhuutaa) -
मयि
(Mayi) -
In Meसम्भव
(Sambhava) -
Being or Coming Together, Meeting, Union, Cohabitकर्दम
(Kardama) -
Sage Kardama, Son of Devi Lakshmiश्रियं
(Shriyam) -
Embodiment of Sriवासय
(Vaasaya) -
Dwell, Liveमे
(Me) -
Myकुले
(Kule) -
In my Familyमातरं
(Maataram) -
Motherपद्ममालिनीम्
(Padma-Maaliniim) -
Encircled by LotusMeaning:
11.1: (Harih Om. O Kardama, Invoke for me your Mother) As Kardama ( referring to Earth represented by Mud ) acts as the substratum for the Existence of Mankind, Similarly O Kardama (now referring to sage Kardama, the son of Devi Lakshmi) you Stay with me,11.2: And be the cause to bring your Mother to Dwell in My Family; Your Mother who is the Embodiment of Sri and Encircled by Lotuses.
Aapah
Srjantu
Snigdhaani
Cikliita
Vasa
Me
Grhe
।Ni
Ca
Deviim
Maataram
Shriyam
Vaasaya
Me
Kule
॥12॥आपः
(Aapah) -
Waterसृजन्तु
(Srjantu) -
Createsस्निग्धानि
(Snigdhaani) -
Lovelinessचिक्लीत
(Cikliita) -
Moisture, also a Son of Devi Lakshmiवस
(Vasa) -
Dwelling, Residenceमे
(Me) -
Myगृहे
(Grhe) -
In [my] Houseनि
(Ni) -
In, Into, Withinच
(Ca) -
And, Also, sometimes only fills a gapदेवीं
(Deviim) -
Devi Lakshmiमातरं
(Maataram) -
Motherश्रियं
(Shriyam) -
Embodiment of Sriवासय
(Vaasaya) -
Dwell, Liveमे
(Me) -
Myकुले
(Kule) -
In my FamilyMeaning:
12.1: (Harih Om. O Chiklita, Invoke for me your Mother) As Chiklita ( referring to Moisture represented by Water ) Creates Loveliness in all things by its presence, similarly O Chiklita (now referring to Chiklita, the son of Devi Lakshmi) you Stay with me,12.2: And by your presence bring your Mother, the Devi who is the Embodiment of Sri (and essence of all Loveliness) to Dwell in my Family.
Aardraam
Pusskarinniim
Pussttim
Pinggalaam
Padma-Maaliniim
।Candraam
Hirannmayiim
Lakssmiim
Jatavedo
Ma
Aavaha
॥13॥आर्द्रां
(Aardraam) -
Wet, Moist, Dampपुष्करिणीं
(Pusskarinniim) -
A Lotus Pond, Any Pond or Poolपुष्टिं
(Pussttim) -
Well-Nourished Conditionपिङ्गलां
(Pinggalaam) -
Yellowपद्ममालिनीम्
(Padma-Maaliniim) -
Encircled by Lotusचन्द्रां
(Candraam) -
Like the Moonहिरण्मयीं
(Hirannmayiim) -
Goldenलक्ष्मीं
(Lakssmiim) -
Devi Lakshmiजातवेदो
(Jatavedo) -
Refers to Agni in the form of Sacrificial Fireम
(Ma) -
To me or For meआवह
(Aavaha) -
Bringing, what Bears or Conveys, InvokeMeaning:
13.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is like the Moisture of a Lotus Pond which Nourishes a Soul (with Her Soothing Loveliness); and Who is Encircled by Light Yellow Lotuses,13.2: Who is like a Moon with a Golden Aura; O Jatavedo, please Invoke that Lakshmi for me. (Devi Lakshmi in the form of a Moon represents the Transcendental Bliss and Beauty of Sri. This Soothing Loveliness is compared with the Moisture of a Lotus Pond which Nourishes a Soul. )
Aardraam
Yah
Karinniim
Yassttim
Suvarnnam
Hema-Maaliniim
।Suuryaam
Hirannmayiim
Lakssmiim
Jatavedo
Ma
Aavaha
॥14॥आर्द्रां
(Aardraam) -
Wet, Moist, Dampयः
(Yah) -
Whichकरिणीं
(Karinniim) -
For Doing, Performingयष्टिं
(Yassttim) -
Any Support, Staff, Stickसुवर्णां
(Suvarnnam) -
Goldenहेममालिनीम्
(Hema-Maaliniim) -
Surrounded by Golden Glowसूर्यां
(Suuryaam) -
Like the Sunहिरण्मयीं
(Hirannmayiim) -
Goldenलक्ष्मीं
(Lakssmiim) -
Devi Lakshmiजातवेदो
(Jatavedo) -
Refers to Agni in the form of Sacrificial Fireम
(Ma) -
To me or For meआवह
(Aavaha) -
Bringing, what Bears or Conveys, InvokeMeaning:
14.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is like the Moisture (figuratively representing Energy) which Supports the Performance of Activities; and Who is Encircled by Gold (Glow of the Fire of Tapas),14.2: Who is like a Sun with a Golden Aura; O Jatavedo, please Invoke that Lakshmi for me. (Devi Lakshmi in the form of a Sun represents the Fire of Tapas. This Fire is compared with the moisture within activities, the moisture figuratively signifying energy. The Fire of Tapas manifests as the Energy of Activities.)
Taam
Ma
Aavaha
Jatavedo
Lakssmiim-Anapagaaminiim
।Yasyaam
Hirannyam
Prabhuutam
Gaavo
Daasyah-Ashvaan
Vindeyam
Puurussaan-Aham
॥15॥तां
(Taam) -
signifying That Lakshmiम
(Ma) -
To me or For meआवह
(Aavaha) -
Bringing, what Bears or Conveys, Invokeजातवेदो
(Jatavedo) -
Refers to Agni in the form of Sacrificial Fireलक्ष्मीमनपगामिनीम्
(Lakssmiim-Anapagaaminiim) -
The Lakshmi Who does not Go Awayयस्यां
(Yasyaam) -
Whose, By Whoseहिरण्यं
(Hirannyam) -
Golden, Made of Goldप्रभूतं
(Prabhuutam) -
Abundantगावो
(Gaavo) -
Cattleदास्योऽश्वान्
(Daasyah-Ashvaan) -
Cattle and Horsesविन्देयं
(Vindeyam) -
Will be Obtainedपुरुषानहम्
(Puurussaan-Aham) -
I [will obtain] Progeny and ServantsMeaning:
15.1: (Harih Om). O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi, Who does not Go Away, (Sri is Non-Moving, All-Pervasive and the Underlying Essence of All Beauty. Devi Lakshmi as the Embodiment of Sri is thus Non-Moving in Her essential nature.)15.2: By Whose Golden Touch I will obtain (i.e. Sri will be manifested as) Abundant Cattle, Servants, Horses and Progeny. (Golden Touch represents the Fire of Tapas which manifests in us as the Energy of Effort by the grace of the Devi. Cattle, Horses etc are external manifestations of Sri following the effort.)
Yah
Shucih
Prayato
Bhuutvaa
Juhu-Yaad-Aajyam-Anvaham
।Suuktam
Pancadasharcam
Ca
Shriikaamah
Satatam
Japet
॥16॥यः
(Yah) -
Whichशुचिः
(Shucih) -
Clean, Pureप्रयतो
(Prayato) -
With Devotionभूत्वा
(Bhuutvaa) -
Become like thisजुहुयादाज्यमन्वहम्
(Juhu-Yaad-Aajyam-Anvaham) -
Perform Sacrificial Offering with Butter Day after Dayसूक्तं
(Suuktam) -
Sri Suktamपञ्चदशर्चं
(Pancadasharcam) -
Fifteen [Verses of Sri Suktam]च
(Ca) -
And, Also, sometimes only fills a gapश्रीकामः
(Shriikaamah) -
Longing for Sriसततं
(Satatam) -
Always, Continualजपेत्
(Japet) -
ReciteMeaning:
16.1: Those who after Becoming Bodily Clean and Devotionally Disposed perform Sacrificial Offering with Butter Day after Day,16.2: By Constantly Reciting the Fifteen Verses of Sri Suktam will have their Longing for Sri Fulfilled by the Grace of Devi Lakshmi.
Padma-Aanane
Padma
Uuruu
Padma-Akssii
Padma-Sambhave
।Tvam
Maam
Bhajasva
Padma-Akssii
Yena
Saukhyam
Labhaami-Aham
॥17॥पद्मानने
(Padma-Aanane) -
Having Lotus Faceपद्म
(Padma) -
Lotusऊरू
(Uuruu) -
Thighपद्माक्षी
(Padma-Akssii) -
Having Lotus Eyesपद्मसम्भवे
(Padma-Sambhave) -
Born of Lotusत्वं
(Tvam) -
Youमां
(Maam) -
Meभजस्व
(Bhajasva) -
From Devotionपद्माक्षी
(Padma-Akssii) -
Having Lotus Eyesयेन
(Yena) -
By Which, By Whomसौख्यं
(Saukhyam) -
Happiness, Welfareलभाम्यहम्
(Labhaami-Aham) -
I ObtainMeaning:
17.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Whose Face is of Lotus, Who is supported (indicated by Thigh ) by Lotus, Whose Eyes are of Lotus and Who is Born of Lotus. (Lotus indicates Kundalini. Face indicates the nature of a person, thighs indicate support and eyes indicate the spiritual vision. This verse describes the transcendental nature of Mother Lakshmi. She is born of Yoga, united with Yoga and revealed to a devotee in his spiritual vision.)17.2: O Mother, You manifest in Me in the Spiritual Vision (indicated by Lotus Eyes ) born of intense Devotion by Which I am filled with (i.e. Obtain ) Divine Bliss.
Ashva-Daayi
Go-Daayi
Dhana-Daayi
Mahaa-Dhane
।Dhanam
To Me
Jussataam
Devi
Sarva-Kaamaamsh-Ca
Dehi
To Me
॥18॥अश्वदायि
(Ashva-Daayi) -
Giver of Horsesगोदायि
(Go-Daayi) -
Giver of Cowsधनदायि
(Dhana-Daayi) -
Giver of Wealthमहाधने
(Mahaa-Dhane) -
Great Wealth or Abundanceधनं
(Dhanam) -
Wealthमे
(To Me) -
To Meजुषतां
(Jussataam) -
Be Pleased or Satisfiedदेवि
(Devi) -
Goddessसर्वकामांश्च
(Sarva-Kaamaamsh-Ca) -
All Aspirationsदेहि
(Dehi) -
Giveमे
(To Me) -
To MeMeaning:
18.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Who is the Giver of Horses, Cows and Wealth to all; and Who is the Source of the Great Abundance in this World.18.2: O Devi, Please be Gracious to grant Wealth (both inner and outer) to Me and Fulfil All my Aspirations.
Putra-Pautra
Dhanam
Dhaanyam
Hasti-Ashva-Aadi-Gave
Ratham
।Prajaanaam
Bhavasi
Maataa
Aayussmantam
Karotu
Maam
॥19॥पुत्रपौत्र
(Putra-Pautra) -
Sons and Grandsonsधनं
(Dhanam) -
Wealthधान्यं
(Dhaanyam) -
Corn, Grainहस्त्यश्वादिगवे
(Hasti-Ashva-Aadi-Gave) -
Elephants, Horses, Cows etcरथम्
(Ratham) -
Carriageप्रजानां
(Prajaanaam) -
Offspringsभवसि
(Bhavasi) -
Areमाता
(Maataa) -
Motherआयुष्मन्तं
(Aayussmantam) -
Vigour in Lifeकरोतु
(Karotu) -
Doमाम्
(Maam) -
MeMeaning:
19.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) O Mother, bestow us with Children and Grandchildren to continue our lineage; and Wealth, Grains, Elephants, Horses, Cows and Carriages for our daily use.19.2: We Are Your Children, O Mother; Please make our lives Long and full of Vigour.
Dhanam-Agnir-Dhanam
Vaayur-Dhanam
Suuryo
Dhanam
Vasuh
।Dhanam-Indro
Brhaspatir-Varunnam
Dhanam-Ashnute
॥20॥धनमग्निर्धनं
(Dhanam-Agnir-Dhanam) -
You are the Power behind the God of Fireवायुर्धनं
(Vaayur-Dhanam) -
You are the Power behind the God of Windसूर्यो
(Suuryo) -
[You are the Power behind the] God of Sunधनं
(Dhanam) -
Wealthवसुः
(Vasuh) -
[You are the Power behind the] Celestial Beingsधनमिन्द्रो
(Dhanam-Indro) -
You are the Power behind Indraबृहस्पतिर्वरुणं
(Brhaspatir-Varunnam) -
You are the Power behind Brihaspati and Varuna, the God of Waterधनमश्नुते
(Dhanam-Ashnute) -
You are the All-Pervading Essence behind everythingMeaning:
20.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) O Mother, You (indicated by Dhanam) are the Power behind Agni (the God of Fire), You are the Power behind Vayu (the God of Wind), You are the Power behind Surya (the God of Sun), You are the Power behind the Vasus (celestial beings).20.2: You are the Power behind Indra, Vrhaspati and Varuna (the God of Water); You are the All-Pervading Essence behind Everything.
Vainateya
Somam
Piba
Somam
Pibatu
Vrtrahaa
।Somam
Dhanasya
Somino
Mahyam
Dadaatu
Sominah
॥21॥वैनतेय
(Vainateya) -
Garuda, the son of Vinataसोमं
(Somam) -
Soma Juice indicating Divine Blissपिब
(Piba) -
Drinkसोमं
(Somam) -
Soma Juice indicating Divine Blissपिबतु
(Pibatu) -
Let him Drinkवृत्रहा
(Vrtrahaa) -
Killer of Enemiesसोमं
(Somam) -
Soma Juice indicating Divine Blissधनस्य
(Dhanasya) -
Of Devi Lakshmiसोमिनो
(Somino) -
Possessing Somaमह्यं
(Mahyam) -
To Meददातु
(Dadaatu) -
Grantसोमिनः
(Sominah) -
Possessing SomaMeaning:
21.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Those who carry Sri Vishnu in their Heart (like Garuda, the son of Vinata carries Him on his back) always drink Soma (the Divine Bliss within); Let all Drink that Soma by Destroying their inner Enemies of desires (thus gaining nearness to Sri Vishnu).21.2: That Soma originates from Sri Who is the embodiment of Soma (the Divine Bliss); O Mother, please Give that Soma to Me too, You Who are the possessor of that Soma.
Na
Krodho
Na
Ca
Maatsarya
Na
Lobho
Na-Ashubhaa
Matih
।Bhavanti
Krtpunnyaanaam
Bhaktaanaam
Shriisuuktam
Japet-Sadaa
॥22॥न
(Na) -
Not, Noक्रोधो
(Krodho) -
Angerन
(Na) -
Not, Noच
(Ca) -
And, Also, sometimes only fills a gapमात्सर्य
(Maatsarya) -
Envy, Jealousyन
(Na) -
Not, Noलोभो
(Lobho) -
Greedनाशुभा
(Na-Ashubhaa) -
No Bad [Intentions]मतिः
(Matih) -
Intention, Thoughtभवन्ति
(Bhavanti) -
Existकृतपुण्यानां
(Krtpunnyaanaam) -
One who has accomplished merits through good deedsभक्तानां
(Bhaktaanaam) -
Devoteesश्रीसूक्तं
(Shriisuuktam) -
Sri Suktamजपेत्सदा
(Japet-Sadaa) -
Perform Japa AlwaysMeaning:
22.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Neither Anger Nor Jealousy, Neither Greed Nor Evil Intentions ...22.2: Can Exist in the Devotees who have acquired Merit by Always Reciting with Devotion the great Sri Suktam
Varssantu
Te
Vibhaavari
Divo
Abhrasya
Vidyutah
।Rohantu
Sarva-Biija-Anyava
Brahma
Dvisso
Jahi
॥23॥वर्षन्तु
(Varssantu) -
Showerते
(Te) -
Of Youविभावरि
(Vibhaavari) -
Light [of Grace]दिवो
(Divo) -
Skyअभ्रस्य
(Abhrasya) -
Of Thunder Cloudविद्युतः
(Vidyutah) -
Lightningरोहन्तु
(Rohantu) -
Ascendसर्वबीजान्यव
(Sarva-Biija-Anyava) -
Seeds of Differentiationब्रह्म
(Brahma) -
Brahman, the Absolute Consciousnessद्विषो
(Dvisso) -
Hostile, Hatingजहि
(Jahi) -
DestroyMeaning:
23.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) O Mother, Please Shower Your Light of Grace like Lightning in a Sky filled with Thunder-Cloud...23.2: And Ascend All the Seeds of Differentiation to a higher spiritual plane; O Mother, You are of the nature of Brahman and Destroyer of all Hatred.
Padma-Priye
Padmini
Padma-Haste
Padma-Aalaye
Padma-Dalaayata-Akssi
।Vishva-Priye
Vissnnu
Mano-Anukuule
Tvat-Paada-Padmam
Mayi
Sannidhatsva
॥24॥पद्मप्रिये
(Padma-Priye) -
Fond of Lotusपद्मिनि
(Padmini) -
Possessing Lotusपद्महस्ते
(Padma-Haste) -
Lotus in Handपद्मालये
(Padma-Aalaye) -
Abode of Lotusesपद्मदलायताक्षि
(Padma-Dalaayata-Akssi) -
Whose Eyes are like Lotus Petalsविश्वप्रिये
(Vishva-Priye) -
Fond of the Worldविष्णु
(Vissnnu) -
Sri Vishnuमनोऽनुकूले
(Mano-Anukuule) -
Which is Favourable to the Mind [of Sri Vishnu]त्वत्पादपद्मं
(Tvat-Paada-Padmam) -
To Your Lotus Feetमयि
(Mayi) -
In Meसन्निधत्स्व
(Sannidhatsva) -
Nearness, VicinityMeaning:
24.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Who is Fond of Lotuses, Who is the Possessor of Lotuses, Who Holds Lotuses in Her Hands, Who Dwells in the Abode of Lotuses and Whose Eyes are like Lotus Petals. (Lotus indicates Kundalini)24.2: Who is Fond of the Worldly Manifestations which are Directed towards (i.e. Agreeable to) Sri Vishnu (i.e. follows the path of Dharma); O Mother, bless me so that I Gain Nearness to Your Lotus Feet Within Me.
Yaa
Saa
Padma-Aasana-Sthaa
Vipula-Kattitattii
Padma-Patraayata-Akssii
।Gambhiiraa
Varta-Naabhih
Stanabhara
Namita
Shubhra
Vastra-Uttariiyaa
॥25॥या
(Yaa) -
That Lakshmiसा
(Saa) -
She, indicating Lakshmiपद्मासनस्था
(Padma-Aasana-Sthaa) -
Standing on the Seat of Lotusविपुलकटितटी
(Vipula-Kattitattii) -
With Wide Hipपद्मपत्रायताक्षी
(Padma-Patraayata-Akssii) -
Eyes like Lotus Leafगम्भीरा
(Gambhiiraa) -
Deep Navel, signifying depth of characterवर्तनाभिः
(Varta-Naabhih) -
Navel Bent Inwardsस्तनभर
(Stanabhara) -
Full Bosomनमिता
(Namita) -
Bent Downशुभ्र
(Shubhra) -
Whiteवस्त्रोत्तरीया
(Vastra-Uttariiyaa) -
GarmentsMeaning:
25.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Who Stands on Lotus with Her Beautiful Form, with Wide Hip and Eyes like the Lotus Leaf.25.2: Her Deep Navel (indicating Depth of Character) is Bent Inwards, and with Her Full Bosom (indicating Abundance and Compassion) She is slightly Bent Down (towards the Devotees); and She is Dressed in Pure White Garments.
Lakssmiir-Divyair-Gajendrair-Manni-Ganna-Khacitais-Snaapitaa
Hema-Kumbhaih
।Nityam
Saa
Padma-Hastaa
Mama
Vasatu
Grhe
Sarva-Maanggalya-Yuktaa
॥26॥लक्ष्मीर्दिव्यैर्गजेन्द्रैर्मणिगणखचितैस्स्नापिता
(Lakssmiir-Divyair-Gajendrair-Manni-Ganna-Khacitais-Snaapitaa) -
Devi Lakshmi is Bathed by the Best of Celestial Elephants who are Studded with Various Gemsहेमकुम्भैः
(Hema-Kumbhaih) -
Golden Pitcherनित्यं
(Nityam) -
Eternalसा
(Saa) -
She, indicating Lakshmiपद्महस्ता
(Padma-Hastaa) -
Lotus in Handमम
(Mama) -
Of Meवसतु
(Vasatu) -
Please Resideगृहे
(Grhe) -
In [my] Houseसर्वमाङ्गल्ययुक्ता
(Sarva-Maanggalya-Yuktaa) -
United with All AuspiciousnessMeaning:
26.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Who is Bathed with Water from Golden Pitcher by the Best of Celestial Elephants who are Studded with Various Gems,26.2: Who is Eternal with Lotus in Her Hands; Who is United with All the Auspicious Attributes; O Mother, Please Reside in My House and make it Auspicious by Your Presence.
Lakssmiim
Kssiira-Samudra
Raaja-Tanayaam
Shriirangga-Dhaama-Iishvariim
।Daasii-Bhuuta-Samasta
Deva
Vanitaam
Loka-Eka
Diipa-Amkuraam
॥27॥लक्ष्मीं
(Lakssmiim) -
Devi Lakshmiक्षीरसमुद्र
(Kssiira-Samudra) -
Ocean of Milk, the Abode of Sri Vishnuराजतनयां
(Raaja-Tanayaam) -
Daughter of the Kingश्रीरङ्गधामेश्वरीम्
(Shriirangga-Dhaama-Iishvariim) -
Goddess [residing in the] Abode of Sri Vishnuदासीभूतसमस्त
(Daasii-Bhuuta-Samasta) -
Along with All the Servantsदेव
(Deva) -
Devaवनितां
(Vanitaam) -
Servedलोकैक
(Loka-Eka) -
One [Light of the] Worldदीपांकुराम्
(Diipa-Amkuraam) -
Light Sprouting [behind every manifestation]Meaning:
27.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Who is the Daughter of the King of Ocean; Who is the Great Goddess Residing in Kseera Samudra (literally Milky Ocean), the Abode of Sri Vishnu.27.2: Who is Served by the Devas along with their Servants, and Who is the One Light in all the Worlds which Sprouts behind every Manifestation.
Shriimat-Manda-Kattaakssa-Labdha
Vibhava
Brahmaa-Indra-Ganggaadharaam
।Tvaam
Trai-Lokya
Kuttumbiniim
Sarasijaam
Vande
Mukunda-Priyaam
॥28॥श्रीमन्मन्दकटाक्षलब्ध
(Shriimat-Manda-Kattaakssa-Labdha) -
Obtaining [Grace through Her] Beautiful Soft Glanceविभव
(Vibhava) -
Power, Might, Greatnessब्रह्मेन्द्रगङ्गाधराम्
(Brahmaa-Indra-Ganggaadharaam) -
Sri Brahma, Indra Deva and Sri Gangadhara [Shiva]त्वां
(Tvaam) -
Youत्रैलोक्य
(Trai-Lokya) -
Three Worldsकुटुम्बिनीं
(Kuttumbiniim) -
Mother of the Familyसरसिजां
(Sarasijaam) -
Lotusवन्दे
(Vande) -
Praisedमुकुन्दप्रियाम्
(Mukunda-Priyaam) -
Dear to MukundaMeaning:
28.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) By Obtaining Whose Grace through Her Beautiful Soft Glance, Lord Brahma, Indra and Gangadhara (Shiva) become Great,28.2: O Mother, You blossom in the Three Worlds like a Lotus as the Mother of the Vast Family; You are Praised by All and You are the Beloved of Mukunda.
Siddha-Lakssmiir-Mokssa-Lakssmiir-Jaya-Lakssmiis-Sarasvatii
।Shrii-Lakssmiir-Vara-Lakssmiishca
Prasannaa
Mama
Sarvadaa
॥29॥सिद्धलक्ष्मीर्मोक्षलक्ष्मीर्जयलक्ष्मीस्सरस्वती
(Siddha-Lakssmiir-Mokssa-Lakssmiir-Jaya-Lakssmiis-Sarasvatii) -
Devi Siddha Lakshmi, Devi Moksha Lakshmi, Devi Jaya Lakshmi and Devi Saraswatiश्रीलक्ष्मीर्वरलक्ष्मीश्च
(Shrii-Lakssmiir-Vara-Lakssmiishca) -
Sri Lakshmi and Devi Vara Lakshmiप्रसन्ना
(Prasannaa) -
Graciousमम
(Mama) -
Of Meसर्वदा
(Sarvadaa) -
AlwaysMeaning:
29.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) O Mother, May Your different Forms - Siddha Lakshmi, Moksha Lakshmi, Jaya Lakshmi, Saraswati...29.2: Sri Lakshmi and Vara Lakshmi ... Always be Gracious to Me.
Vara-Angkushau
Paasham-Abhiiti-Mudraam
Karair-Vahantiim
Kamala-Aasana-Sthaam
।Baala-Aarka
Kotti
Pratibhaam
Tri-Netraam
Bhaje-Aham-Aadyaam
Jagat-Iishvariim
Tvaam
॥30॥वरांकुशौ
(Vara-Angkushau) -
Boon and Hookपाशमभीतिमुद्रां
(Paasham-Abhiiti-Mudraam) -
Noose [in one hand] and Gesture of Fearlessness [in the other hand]करैर्वहन्तीं
(Karair-Vahantiim) -
Flows from the Handsकमलासनस्थाम्
(Kamala-Aasana-Sthaam) -
Standing on the Seat of Lotusबालार्क
(Baala-Aarka) -
Newly Risen Sunकोटि
(Kotti) -
Ten Millionप्रतिभां
(Pratibhaam) -
Appear in Mindत्रिणेत्रां
(Tri-Netraam) -
Three Eyesभजेहमाद्यां
(Bhaje-Aham-Aadyaam) -
I Worship the Primordial Sourceजगदीश्वरीं
(Jagat-Iishvariim) -
The Goddess of the Worldत्वाम्
(Tvaam) -
YouMeaning:
30.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) From Your Four Hands - first in Vara Mudra ( Gesture of Boon-Giving ), second Holding Angkusha ( Hook ), third Holding a Pasha ( Noose ) and fourth in Abhiti Mudra ( Gesture of Fearlessness ) - Flows Boons, Assurance of Help during Obstacles, Assurance of Breaking our Bondages and Fearlessness; As You Stand on the Lotus (to shower grace on the devotees).30.2: I Worship You, O Primordial Goddess of the Universe, from Whose Three Eyes Appear Millions of Newly Risen Suns (i.e. different worlds).
Sarva-Manggala-Maanggalye
Shive
Sarvaartha
Saadhike
।Sharannye
Try-Ambake
Devi
Naaraayanni
Namostu
Te
॥31॥सर्वमङ्गलमाङ्गल्ये
(Sarva-Manggala-Maanggalye) -
Who is the Auspiciousness in all the Auspiciousशिवे
(Shive) -
Who is Auspiciousसर्वार्थ
(Sarvaartha) -
All Things or Objects, All Manner of Thingsसाधिके
(Saadhike) -
Complete with (all Auspicious Attributes) or Who fulfills all Objectives of life (Purusharthas)शरण्ये
(Sharannye) -
Who gives Refugeत्र्यम्बके
(Try-Ambake) -
Having Three Eyesदेवि
(Devi) -
Goddessनारायणि
(Naaraayanni) -
Devi Narayaniनमोऽस्तु
(Namostu) -
Salutationsते
(Te) -
Of YouMeaning:
31.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Who is the Auspiciousness in All the Auspicious, Auspiciousness Herself and Complete with All the Auspicious Attributes, and Who fulfills All the Objectives of the Devotees (Purusharthas - Dharma, Artha, Kama and Moksha),31.2: I Salute You O Narayani, the Devi Who is the Giver of Refuge and with Three Eyes, I Salute You O Narayani; I Salute You O Narayani.
Sarasija-Nilaye
Saroja-Haste
Dhavalatara-Amshuka
Gandha-Maalya-Shobhe
।Bhagavati
Hari-Vallabhe
Manojnye
Tri-Bhuvana-Bhuuti-Kari
Prasiida
Mahyam
॥32॥सरसिजनिलये
(Sarasija-Nilaye) -
Who Abides in Lotusसरोजहस्ते
(Saroja-Haste) -
Who has Lotus in Handधवलतरांशुक
(Dhavalatara-Amshuka) -
White Garmentगन्धमाल्यशोभे
(Gandha-Maalya-Shobhe) -
Decorated with Fragrant Garlands and Radiating an Auraभगवति
(Bhagavati) -
Goddessहरिवल्लभे
(Hari-Vallabhe) -
Who is the most Beloved of Sri Hariमनोज्ञे
(Manojnye) -
Who is Captivatingत्रिभुवनभूतिकरि
(Tri-Bhuvana-Bhuuti-Kari) -
Who is the Source of Wellbeing of the Three Worldsप्रसीद
(Prasiida) -
Be Graciousमह्यम्
(Mahyam) -
To MeMeaning:
32.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Who Abides in Lotus and Holds Lotus in Her Hands; Dressed in Dazzling White Garments and Decorated with the most Fragrant Garlands, She Radiates a Divine Aura,32.2: O Goddess, You are Dearer than the Dearest of Hari and the most Captivating; You are the Source of Wellbeing and Prosperity of all the Three Worlds; O Mother, Please be Gracious to Me.
Vissnnu-Patniim
Kssamaam
Deviim
Maadhaviim
Maadhava-Priyaam
।Vissnnoh
Priyasakhiim
Deviim
Namaamy-Achyuta-Vallabhaam
॥33॥विष्णुपत्नीं
(Vissnnu-Patniim) -
Who is the Consort of Sri Vishnuक्षमां
(Kssamaam) -
Forbearanceदेवीं
(Deviim) -
Devi Lakshmiमाधवीं
(Maadhaviim) -
Who is One with Madhava [in essence]माधवप्रियाम्
(Maadhava-Priyaam) -
Dear to Sri Madhavaविष्णोः
(Vissnnoh) -
Sri Vishnuप्रियसखीं
(Priyasakhiim) -
Dear Companionदेवीं
(Deviim) -
Devi Lakshmiनमाम्यच्युतवल्लभाम्
(Namaamy-Achyuta-Vallabhaam) -
I Salute [the Devi] Who is the most Beloved of AchyutaMeaning:
33.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) O Devi, You are the Consort of Sri Vishnu and the embodiment of Forbearance; You are One with Madhava (in essence) and extremely Dear to Him.33.2: I Salute You O Devi Who is the Dear Companion of Sri Vishnu and extremely Beloved of Achyuta (another name of Sri Vishnu literally meaning Infallible).
Mahaalakssmii
Ca
Vidmahe
Vissnnu-Patniim
Ca
Dhiimahi
।Tat-No
Lakssmiih
Pracodayaat
॥34॥महालक्ष्मी
(Mahaalakssmii) -
Devi Mahalakshmiच
(Ca) -
And, Also, sometimes only fills a gapविद्महे
(Vidmahe) -
May we Knowविष्णुपत्नीं
(Vissnnu-Patniim) -
Who is the Consort of Sri Vishnuच
(Ca) -
And, Also, sometimes only fills a gapधीमहि
(Dhiimahi) -
Let us Meditateतन्नो
(Tat-No) -
[Let] That [Lakshmi Inspire] Usलक्ष्मीः
(Lakssmiih) -
Devi Lakshmiप्रचोदयात्
(Pracodayaat) -
Let It InspireMeaning:
34.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) May we Know the Divine Essence of Mahalakshmi by Meditating on Her, who is the Consort of Sri Vishnu,34.2: Let That Divine Essence of Lakshmi Awaken our Spiritual Consciousness.
Shrii-Varcasyam-Aayussyam-Aarogyamaa-Vidhaat
Pavamaanam
Mahiyate
।Dhanam
Dhaanyam
Pashum
Bahu-Putra-Laabham
Shatasamvatsaram
Diirghamaayuh
॥35॥श्रीवर्चस्यमायुष्यमारोग्यमाविधात्
(Shrii-Varcasyam-Aayussyam-Aarogyamaa-Vidhaat) -
Let Your Auspiciousness as our Vital Power give us Long and Healthy Lifeपवमानं
(Pavamaanam) -
Flowing Clearमहियते
(Mahiyate) -
Let It give us Joyधनं
(Dhanam) -
Wealthधान्यं
(Dhaanyam) -
Corn, Grainपशुं
(Pashum) -
Animalsबहुपुत्रलाभं
(Bahu-Putra-Laabham) -
[Let us] Obtain Many Sonsशतसंवत्सरं
(Shatasamvatsaram) -
Lasting Hundred Yearsदीर्घमायुः
(Diirghamaayuh) -
[Let us have] Long LifeMeaning:
35.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) O Mother, Let Your Auspiciousness Flow in our lives as the Vital Power, making our lives Long and Healthy, and filled with Joy.35.2: And let Your Auspiciousness manifest around as Wealth, Grains, Cattle and Many Offsprings who live Happily for Hundred Years; who live Happily throughout their Long Lives.
Rnna-Roga-Aadi-Daaridrya-Paapa-Kssud-Apamrtyavah
।Bhaya-Shoka-Manastaapaa
Nashyantu
Mama
Sarvadaa
॥36॥ऋणरोगादिदारिद्र्यपापक्षुदपमृत्यवः
(Rnna-Roga-Aadi-Daaridrya-Paapa-Kssud-Apamrtyavah) -
Debt, Illness, Poverty, Hunger, Accidental Death etcभयशोकमनस्तापा
(Bhaya-Shoka-Manastaapaa) -
Fear, Sorrow and Mental Anguishनश्यन्तु
(Nashyantu) -
Removeमम
(Mama) -
Of Meसर्वदा
(Sarvadaa) -
AlwaysMeaning:
36.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) O Mother, (please remove my) Debts, Illness, Poverty, Sins, Hunger and the possibility of Accidental Death ...36.2: and also remove my Fear, Sorrow and Mental Anguish; O Mother, Please Remove them Always.
Ya
Evam
Veda
Om
Mahaadevyai
Ca
Vidmahe
Vissnnu-Patniim
Ca
Dhiimahi
।Tat-No
Lakssmiih
Pracodayaat
Om
Shaantih
Shaantih
Shaantih
॥37॥य
(Ya) -
Thisएवं
(Evam) -
Indeedवेद
(Veda) -
Ultimate Truthॐ
(Om) -
The Symbol of Parabrahmanमहादेव्यै
(Mahaadevyai) -
The Great Goddessच
(Ca) -
And, Also, sometimes only fills a gapविद्महे
(Vidmahe) -
May we Knowविष्णुपत्नीं
(Vissnnu-Patniim) -
Who is the Consort of Sri Vishnuच
(Ca) -
And, Also, sometimes only fills a gapधीमहि
(Dhiimahi) -
Let us Meditateतन्नो
(Tat-No) -
[Let] That [Lakshmi Inspire] Usलक्ष्मीः
(Lakssmiih) -
Devi Lakshmiप्रचोदयात्
(Pracodayaat) -
Let It Inspireॐ
(Om) -
The Symbol of Parabrahmanशान्तिः
(Shaantih) -
Peaceशान्तिः
(Shaantih) -
Peaceशान्तिः
(Shaantih) -
PeaceMeaning:
37.1: This (the Essence of Mahalakshmi) Indeed is Veda (the ultimate Knowledge), May we Know the Divine Essence of the Great Devi by Meditating on Her, who is the Consort of Sri Vishnu,37.2: Let That Divine Essence of Lakshmi Awaken our Spiritual Consciousness, Om Peace Peace Peace.
https://www.drikpanchang.com/lyrics/stotram/maha-lakshmi/shree-suktam-with-lakshmi-suktam.html
https://www.drikpanchang.com/lyrics/stotram/maha-lakshmi/translation/shree-suktam-with-lakshmi-suktam.html?shlok=3
https://greenmesg.org/bharatavarsha/scriptures/puranas/brahma_purana/gautami_mahatmya/penance_of_sage_gautama.php
Subscribe to:
Comments (Atom)
-
Repair All Nerves and Veins Of The Body | Heal Neuropathy | Enhance Blood Flow To Muscles and Organs
-
Indraksheem Yavatheem Devim nana alankara Bhooshitham Prasanna Vadanaam bhojama prasarogana Sevitham Dwibhujaam sevithaam Pashankushadharam ...